PROSVETITELJ JAPANA -
SVETI NIKOLAJ TOKIJSKI
(KASATKIN)
(3. februar, 1. avgust)
1. avgusta 1836. rodjen je u selu
Berjozu, u Smolenskoj guberniji, jedan od najvecih blagovesnika u istoriji
Pravoslavne Crkve, covek koji je u toku svog zivota u Japanu ostavio iza sebe
preko dve stotine crkava, vise od 35.000 pravoslavnih hriscana, prevod gotovo
citavog Svetog Pisma, skoro svih liturgijskih napisa i mnogih dela bogoslovske
knjizevnosti; covek koji je ustanovio nekoliko skola, bogosloviju, biblioteku i
bezbrojne druge ustanove, mnoge od kojih i danas deluju.
Rani deo zivota Ivana Dimitrijevica
Kasatkina prosao je u velikoj teskobi i siromastvu njegove sestoclane porodice.
Mati mu i jedan brat umrese dok on jos bese vrlo mlad, te njega i preostalu
decu podize otac, seoski djakon. Posto Ivan bese najstariji od brace, otac
poklanjase narocitu paznju odgoju vrline i ljubavi prema Bogu bas kod njega.
Ivan bese veoma nemirno dete, no svi njegovi nestasluci su prestajali cim je
stupao nogom u hram dolazeci na sluzbe. Pojao je i molio se sa takvom paznjom
da je izgledalo neizbezno da ce poci na bogosloviju, sto se 1853. i zbilo.
Smolenska bogoslovija se nalazila
nekih 240 kilometrara od Ivanovog doma, te posto on bese jedan od siromasnijih
bogoslovaca, morade na pocetku i na kraju svakog semestra da pesaci do kuce i
nazad. Ipak, on nikada nije gubio smisao za humor i ostao je usto dobar ucenik.
Nakon sto je 1857. diplomirao, ponudise mu stipendiju za petrogradsku
Bogoslovsku akademiju, gde je nastavio obrazovanje, pokazujuci narocitu
nadarenost za izucavanje Svetih Otaca i strane jezike. Po diplomi Ivana pozvase
da ostane na Akademiji da se priprema za profesorsku duznost, no jednog dana se
na oglasnoj dasci pojavi obavestenje kojim su trazili da se prijave studenti zainteresovani
za sluzbovanje pri konzulatu u Japanu. Japan je posle visestoletne potpune
zatvorenosti opet otvarao svoja vrata stranim trgovcima i diplomatama, te i
Rusi u Hakodateu, pristanistu u severnom Japanu, otvorise svoj konzulat. Ivana
ovo smesta privuce. Jos kao dete je od oca, koji se trudio da mu pruzi osnovno
znanje iz svetovnih predmeta, slusao price o toj dalekoj zemlji, te je Ivan i
kasnije nastojao da o njoj sto vise sazna. On bese jedan od petorice
prijavljenih. Medjutim, ostala cetvorica studenata povukose svoje prijave,
saznavsi da se za namestenje zahteva bezbracan svestenik. Ivan ne bese nikada
razmisljao o monaskom zivotu, ali mu se zov Japana ucini tako jak, da se uopste
nije kolebao. Episkop Nektarije, rektor Akademije, ispocetka se opirase tome da
se Ivan posalje u Japan, smatrajuci da bi covek sa takvim akademskim
sposobnostima na sluzbi u konzulatu protracio svoj talenat. Ivan se slozio da
bi takvo zaduzenje bilo samo gubljenje vremena, ali on je nameravao da Japanu
donese Blagovest. Posle dugog promisljanja episkop Nektarije se konacno
saglasi, ali drugi clanovi Svetog sinoda oklevahu da posalju tako mladog i
neiskusnog coveka. Tek nakon pristanka mitropolita Isidora, Ivanovog duhovnika,
i oni dadose svoje odobrenje. 22. juna 1860. Ivan Kasatkin dade monaske obete,
dobivajuci ime Nikolaj, te istog dana bi posvecen u cin djakona, a 29. juna
rukopolozise ga za svestenika. Bio je spreman za put u Japan.
Odlazak u Hakodate
29. juna Nikolaj krenu iz Petrograda
na svoju novu duznost u Hakodateu. Putovanje bese iscrpljujuce. Da bi dosao na
mesto ukrcavanja u Nikolajevsku na Amuru, morao je da predje volsku oblast,
Ural i celi Sibir - rastojanje od 10.000 kilometara - sve na kolima i
saonicama. Kada dospede u Nikolajevsk bese zima, te je zbog zaledjenosti dalje
putovanje bilo nemoguce. Otac Nikolaj bese prinudjen da zimu 1861. provede u
Nikolajevsku. Ovo se umesto gubljenja vremena, sto je Nikolaj mislio da ce
biti, pokaza kao Boziji blagoslov. Za to vreme je, naime, imao priliku da
razgovara sa svetim arhiepiskopom Inokentijem Aljaskinskim. Sveti Inokentije
bese cetrdeset godina stariji od Nikolaja, i skoro pri kraju svoga
blagovesnickog puta. On ga posavetova da njegov prvi cilj mora biti da ovlada
japanskim jezikom, a naredni da prevede Sveto Pismo, osobito Evandjelja.
Upozorio je oca Nikolaja da ne ocekuje previse, da ce mu zivot u Japanu biti
ispunjen razocarenjima, kao i zadovoljstvima. Rece mu da ne ocajava kada oseti
ceznju za svojom rodnom grudom, da ce se to osecanje izgubiti, te da ce mu se
Japan ubrzo ciniti kao dom. Sveti Inokentije uvide da je Nikolajeva mantija
isuvise iznosena da bi na Japance mogla da napravi dobar utisak, pa mu pomoze
da sasije novu. Dade mu takodje i bronzani krst koji on sam bese nosio.
Pripreme za blagovestanje
Sa dolaskom proleca otac Nikolaj
nastavi put u Japan na vojnom prevoznom brodu Amur. U Hakodate stize juna
1861., bezmalo godinu dana nakon sto napusti Petrograd. Zemlja koja mu je sa
tolikog rastojanja drazila radoznalost, u bliskom dodiru jos ga vise odusevi,
te je odmah svojim nadredjenima pisao o visokoj kulturi Japanaca, njihovim
prefinjenim osobinama i neobicnoj uctivosti u ophodjenju. No za blagovesnicki
rad u Japanu ne bese pogodno vreme. Japanci su na strance gledali uglavnom sa
podozrivoscu, pa cak i mrznjom. Na misionare vecinom nisu obracali paznju, ali
su bili gotovi da ih ubiju kad god se ukaze prilika. Propovedanje Hriscanstva
bese strogo zabranjeno, pa su se obracenici morali suocavati sa mucenjem i
smrcu. Misionare koji su hodali po ulicama rulja bi cesto zasipala kamenjem.
Ovo mladom jeromonahu tesko pade; on
bese zamisljao gomile ljudi kako se okupljaju da cuju njegovu propoved cim rec
Bozija prvi put bude objavljena. Zamislite moje razocarenje, pisao je, kada sam
dospeo u Japan samo da bi me docekalo upravo suprotno od onoga sto sam
ocekivao. Pomirio se sa tim da je ogranicen na savrsavanje bogosluzenja za malu
rusku zajednicu u konzulatu. Pokusao je da unajmi ucitelja japanskog, ali se
ovo pokazalo kao gotovo nemoguce; nijedan Japanac nije hteo da se vidi sa
strancem, a kamoli sa blagovesnikom. Sa takvim stanjem stvari, zadovoljio se
citanjem nemackih i francuskih knjiga koje je nasao u konzulatu, te se sve vise
pretvarao u pomocnog svestenika kakav je obecao episkopu Nektariju da nikada
nece postati.
U to vreme, septembra 1861., sveti
Inokentije bese na proputovanju za Kamcatku, te posto ga u Hakodateu zadrzase
nekoliko dana, odluci da svrati kod mladog blagovesnika. Saznavsi o zalosnim
prilikama, arhijerej posavetova oca Nikolaja da baci nemacke i engleske knjige
i otpocne ozbiljno proucavanje japanskog. Ubrzo otac Nikolaj uspe da nadje
nastavnika jezika i stade marljivo da uci. Naposletku su Nikolaju, da bi
zadovoljio svoju hitrinu ucenja, trebala tri ucitelja. Pored ovih zasebnih poucavanja,
otac Nikolaj poce da pohadja i japanske skole, nikada nista ne kazujuci, vec
samo slusajuci nastavu. U uspomenama ©imomure Kajnana, urednika lista Tokio
Asahi, zabelezena je prica koja govori o dolazenju oca Nikolaja u skolu i
odazivu skolskih vlasti. ©kola je nastojala da udalji svetog Nikolaja, bojeci
se protivmera ukoliko bi vlada otkrila da hriscanski misionar, i to Rus,
posecuje nastavu. Pokusali su svasta, preteci mu cak i nasiljem. Jednom ga je
na skolskoj kapiji docekalo obavestenje: "Zabranjen ulaz ruskom
svesteniku". Otac Nikolaj je procitao obavestenje, stavio ga u dzep i
otisao u ucionicu, kao da se nista nije desilo. Naposletku su mu dozvolili da
ostane, prosto zato sto nisu mogli da ga oteraju. Nikolaj je povremeno
posecivao i budisticke hramove, da bi slusao propovedi i stekao recnik
neophodan za propovedanje o vrlinama.
Japanski jezik ima tri sistema
pisanja, a sto je najgore, stranac koji je zeleo da uci jezik nije u to vreme
imao na raspolaganju nijednu gramatiku, udzbenik ili drugo nastavno sredstvo
poput danasnjih ucenika. To je znacilo da je otac Nikolaj morao da izumi svoj
metod ucenja, koji je tako uspesno delovao da je on brzo usvajao aktivno znanje
jezika.
Radjanje Crkve
Posle sedam godina ucenja, sveti
Nikolaj oseti da je spreman da zapocne preobracivanje Japanaca. Stao je da
oprezno propoveda Evandjelje ljudima oko sebe. Desilo se da mu je najgorljiviji
katihumen dosao sa macem u ruci i ubilackim mislima na umu. Takuma Savabe,
samurajski sintoisticki svestenik i odani rodoljub, upade jedne noci kod oca
Nikolaja i rece mu da svi stranci moraju da umru zato sto sire lazi i uhode po
Japanu, te da ce on sam svrsiti sa Nikolajem ako ne prestane svoje
propovedanje. Savabe je od Nikolaja zahtevao ili da smesta napusti Japan ili da
umre. On ga je saslusao i zatim zapitao zasto osudjuje na smrt, a da nije prvo
cuo o cemu se radi; Nikolaj je pristao da odmah umre, ako Savabe cuje njegovo
ucenje i ono mu se bude ucinilo odvratnim. Savabe se iz uobicajene japanske
uctivosti slozio da pre nego sto Nikolaja ubije prvo cuje sta on ima da kaze.
Sveti Nikolaj poce Savabeu da
propoveda Evandjelje. Pricao mu je o Bogu, grehu, dusi i njenoj besmrtnosti,
Hristovom dolasku. Savabe je pazljivo slusao, potom izvadio hartiju i stao da
pravi pribeleske. Otada je stalno dolazio kod oca Nikolaja, nije vise mogao bez
njegovih medotocivih pouka, i toliko se ispunio ljubavlju prema novostecenoj
veri da je bio krsten i primio ime Pavle. Uskoro je Savabe poceo da svojim
prijateljima prica o Pravoslavlju, posebno Sakaiju i Uranu. Oni su se takodje
preobratili na Pravoslavlje i aprila 1868. primili krstenje i imena Jovan i
Jakov. Tako u jednoj noci bese postavljen kamen temeljac za izgradnju
Pravoslavlja u Japanu.
Tada nastupise politicke promene, a
sogunska vlada se trudila da ih zaustavi. Svuda su postavljali barikade i
milicija je hapsila svako sumnjivo lice. Znajuci u kakvoj su opasnosti
hriscani, narocito u Hakodateu, sveti Nikolaj naredi Savabeu, Sakaiju i Uranu
da odmah napuste grad. Naoruzao ih je izobiljem poboznih knjiga, ali uistinu
nije ocekivao da bi oni propovedanjem mogli da postignu neki veci uspeh. Bilo
je dovoljno da budu na bezbednom. Broj katihumena svetog Nikolaja ipak se svaki
dan uvecavao. Jedan od njih, krsten kao Jovan Ono, docnije je postao prvi
domaci episkop Japanske Pravoslavne Crkve. (Praunuk Jovana Onoa je danas
svestenik u tokijskom sabornom hramu i takodje je na krstenju primio ime
Jovan.)
1869. je Sveti sinod naredio
jeromonahu Nikolaju da se vrati u Petrograd radi uspostavljanja ruske pravoslavne
misije u Japanu. Japanskom misionarskom drustvu bilo je odobreno 6000 rubalja
godisnje, sto je slato sve do izbijanja rusko-japanskog rata. Pored toga,
mitropolit Isidor je oca Nikolaja povisio u cin arhimandrita i stavio na celo
misije. Ona je bila stavljena pod nadleznost episkopa Kamcatke. Otac Nikolaj se
vratio u Japan februara 1871. sa jos nekoliko monaha koje je dobio na ispomoc.
Ubrzo su ga svi oni napustili zbog bolesti ili nekih drugih licnih razloga. Za
vreme njegovog odsustva Savabe, Sakai i Urano (odn. Pavle, Jovan i Jakov) su
nastavili sa blagovestanjem, te je sveti Nikolaj, suprotno svojim ocekivanjima,
nasao citavo jedno stado novih katihumena.
Vrativsi se iz Rusije, otac Nikolaj
je pojacao svoj rad na prevodjenju. Susreo je doktora Majamu, ucenjaka iz grada
Sendaija u severnom delu Japana, pa su oni zajedno sa Jovanom Onoom preveli i
objavili rusko-japanski recnik, katihizis, molitvenik, zidni kalendar i zitija
svetih.
Vazno je shvatiti naglasak koji je
sveti Nikolaj stavljao na prevodilacki rad. On mu bese veoma znacajan; smatrao
je da je sustina blagovesnickog rada u prevodjenju knjiga. Zato je vecinu
vremena provodio u prevodjenju. Trideset godina se svako vece od sest do deset
sa svojim pomocnikom Nakaijem bavio prevodjenjem. Jedino vreme kada se ovaj
uobicajeni postupak prekidao bilo je u dane kada se morala vrsiti vecernja
sluzba. Tokom casova prevodjenja, vrata su bila zatvorena i samo je njegov
pomocnik Ivan mogao uci da posluzi caj. "»ak i da se nebesa otvore, ne bih
imao pravo da prekinem svoj prevodilacki posao", rekao je sveti Nikolaj.
Pri prevodjenju je uvek tezio
savrsenstvu i nikada nije bio zadovoljan, neprestano trazeci nova resenja.
Gospodnja molitva je, na primer, dozivela pet prerada. Poceo je koristeci vec
postojece kineske prevode, ali ovo nije bilo prikladno. Kineski prevodi su bili
ili previse doslovni ili previse opisni. To ga je primoralo da sve vreme sledi
ruski i crkvenoslovenski tekst, upotrebljavajuci i Vulgatu (latinsku inacicu
Pisma), engleski prevod i grcki izvornik. Provodeci ovakav postupak, mogao je
da prevede po petnaest redaka za pet casova rada. Na ovaj su nacin prevedena
Evandjelja. Nakon sto se preselio u Tokio, obim posla mu se povecao. Poceo je
da radi na sedmicnom bogosluzbenom krugu, pa je potom presao na Cvetni i Posni
triod. Postepeno je preveden citav bogosluzbeni krug i svi delovi Starog Zaveta
neophodni za sluzbe, a jos je uvek prizeljkivao prevod celokupnog Svetog Pisma.
Najveca poteskoca ocu Nikolaju bio
je izbor odgovarajucih kineskih znakova, jer nije mogao tek tako upotrebiti one
koji vec imaju posebno znacenje u budistickoj i sintoistickoj tradiciji.
Primera radi, budisticki izrazi koji se odnose na apsolutno Bice kao bezlicno,
sasvim su razliciti od pravoslavnog ucenja o licnosnom Bogu, raju i slobodnoj
volji. Ponekad bi izbor jednog znaka iziskivao sate i sate raspravljanja; bilo
je slucajeva kada su celoj Crkvi slata pisma trazeci predloge za prikladan
prevod.
Prevodima svetog Nikolaja bilo je
zamereno da su Japancima suvise teski da ih citaju. Njegov stav prema ovome bio
je da razina prevoda Evandjelja i sluzbi nikada ne sme pasti na razinu mnostva
ljudi; pre treba da mnostvo bude uzdignuto do razine Evandjelja i sluzbi. Po
njemu je narodski jezik bio nedopustiv u Evandjeljima. Ako su postojala dva
znacenjski potpuno istovetna znaka i oba bila jednako milozvucna, on bi naravno
izabirao jednostavniji medju njima, ali nikada nije cinio ni najmanjeg
popustanja u tacnosti prevoda, cak i kada je to znacilo da se moraju upotrebiti
i malo poznati znakovi.
Selidba u Tokio odigrala se januara
1872. i sveti Nikolaj se nastanio u Cukidjiju, jednom od mesta odredjenih za
strance. Dospevsi u Cukidji, nije mogao da nadje boraviste. Nocivao je kod
jednog Engleza, a po danu je lutao gradom. Na kraju je nasao kucicu od dve
prostorije, od kojih je ona veca - kada se ukloni sav namestaj - mogla da primi
desetoro ljudi. Mada je jos uvek bilo zabranjeno propovedati Hriscanstvo,
uspelo mu je da privuce petnaestak slusalaca iz Cukidjija. U medjuvremenu je nastavio
sa ucenjem japanskog, sprijateljivsi se i sa okolnim narodom. Narocito dobar
prijatelj mu bese nastojatelj Zodjodji hrama, koji ga je stitio i kada je
japanska vlast posumnjala u njegovu delatnost.
Otac Nikolaj se kod japanskih vlasti
prikazao u lepom svetlu kada je sluzio kao tumac ruskom caru Aleksandru, koji
je 1872. dosao u posetu Japanu. Dotle su i zakoni protiv Hriscanstva postali
prepreka Japanu u diplomatskim odnosima sa zapadnim narodima, pa su ubrzo
povuceni. Sveti Nikolaj se usled toga, kao i nedavnog sluzenja japanskoj
vlasti, osetio bezbednim, te krenuo da trazi podoban komad zemlje na kojem bi
sagradio blagovesnicko srediste. Pretrazio je celi Tokio, ali se stalno vracao
do gradjevina na brdu Surugadai, posto ga je to mesto osobito privuklo.
Surugadai je tada bio obitavaliste kneza Tode, a kada je 1872. imanje doslo na
rasprodaju, otac Nikolaj se postarao da ga pribavi. Isprva je zgrade koristio
za propovedanje i poucavanje ruskog jezika, ali je 1873. sagradio dve zgrade u
evropskom stilu, i gornji sprat jedne od njih iskoristio za paraklis. Usred
toga je krstio i svoju prvu skupinu od deset katihumena.
U sedamdesetim godinama pravoslavno
blagovestanje prestalo je da bude stvar jednog coveka i postalo organizovana
delatnost. Otvorena je bogoslovija i skola za devojke. To je bila prva ustanova
za vise obrazovanje u Japanu koju su mogle da pohadjaju zene. Pored toga su
1874. otvorena jos tri blagovesnicka sredista u Tokiju i jedno u Osaki 1875.
Ubrzo su usledile katihetske akole, sirotiste, ikonopisno odelenje, hor i
biblioteka. Poceli su da izdaju i mesecnik Seiko simpo (on jos uvek izlazi pod
imenom Seiko iho - ili Pravoslavni glasnik).
12. juna 1875. Sveti sinod Ruske
Pravoslavne Crkve odlucio je da posveti Pavla Savabea za svestenika i Jovana
Sakaija za djakona. Rukopolozio ih je episkop Pavle istocnosibirski, a njima su
potom 1878. sledili Pavle Sakai, Pavle Sato, Jakov Takaja, Matej Kageta i
Timoti Hariju.
1880. su arhimandrita Nikolaja
pozvali u Rusiju, te je u martu rukopolozen za episkopa revelskog. U Japan se
vratio u oktobru sa horovodjom Dimitrijem K. Lvovim. Sveti Nikolaj je vec dugo
osecao potrebu za strucnim uciteljem muzike, pa su njih dvojica uz pomoc J. D.
Tihaija poceli da prilagodjavaju japanske reci na ruske napeve. Upravo je Tihai
obrazovao prvi hor pri sabornom hramu, a Dimitrije je postavljen za ucitelja
pevanja. Posao prilagodjavanja japanskih liturgijskih tekstova na rusku muziku
bio je izuzetno tezak. Japanski napisi su mnogo duzi, jezik je po sastavu
recenice upravo suprotan ruskom, ima nosne glasove, itd. Uprkos svim
preprekama, hor se ispunio sa stotinu muskih i zenskih glasova i postao jedan
od najlepsih ukrasa sabornog hrama. I dan danasnji studente muzike u Tokiju
dovode ovamo da cuju hor, koji se postuje kao jedan od najboljih u Japanu.
U osamdesetim i devedesetim godinama
Japanska Crkva je nezadrzivo rasla, objavljivalo se nekoliko casopisa, a mladi
su slati na skolovanje u inostranstvo. 1884. je polozen kamen temeljac za
velelepni saborni hram od 890 kvadratnih metara, visok 35 metara, sa zvonarom
od 40 metara. Gradnja je trajala sedam godina, po nacrtima ruskog arhitekte
©ierpova, a pod nadzorom engleskog arhitekte Kondera. Zvono je darivao tadasnji
veliki knez i prestolonaslednik Nikolaj. Nije bas sve teklo bez problema, od
kojih je vecina dolazila od novinara. Naime, hram se podizao na najvisem mestu
u gradu, a u blizini je bila i carska palata. Sve donedavno se smatralo vrlo
nepristojnim podici cak i poslovnu zgradu visu od tri sprata, ako je ova preko
puta palate. Novinari su protiv gradnje pokrenuli citavu kampanju, tvrdeci da
ce hram postati ruska osmatracnica i da Rusi imaju ko zna kakve podmukle
namere. Podizanju su se suprotstavljali cak i neki pravoslavci. Pri svemu tome,
episkop Nikolaj je istrajao, saborni hram je sagradjen i posvecen Svetom
Vaskrsenju Gospodnjem. Ispocetka su ga zvali prosto Nikolaj-do, odnosno
Nikolajev dom.
Rusko-japanski rat
26. januara 1904. poceo je
rusko-japanski rat. Uopste se ne moze iskazati u kakvu nepriliku je ovo dovelo
Pravoslavnu Crkvu u Japanu. No zahvaljujuci stavu i ljubavi episkopa Nikolaja,
Crkva je sacuvana od raspadanja. Japanci su je od samog pocetka napadali. Crkva
je stavljena pod nadzor, a u nekim mestima su pravoslavne proterali. Japanska
stampa je ucinila sve da stanovnistvo omrzne Crkvu.
Tada je svetom Nikolaju njegova
pastva postavila pitanje da li se mogu pravoslavni Japanci boriti protiv
pravoslavnih Rusa. Nakon sto je pazljivo proucio stanje, zakljucio je da
Japanci trebaju da se bore, ugledajuci se na rodoljublje samog Gospoda naseg
Isusa Hrista, koji je lio suze zbog sudbine Jerusalima. Uputio ih je da izvrse
svoju duznost kao odani japanski podanici, da se mole za pobedu Japana, i da
ucine sve sto je potrebno za tu pobedu, ali da sve to ne rade iz mrznje prema
neprijatelju, vec iz ljubavi prema otadzbini. Episkopu Nikolaju bese jos
najteze. Kako je kao Rus mogao da se moli za pobedu Japana?! A sa druge strane,
nije zeleo ni da ostavi svoje stado. Saopstio je Crkvi da sve do kraja rata
nece uzeti ucesca u javnim molitvama Crkve, jer da i on ima obaveze prema svome
otacastvu.
Vec na pocetku je u pravoslavni
centar poslata vojna straza, a kada su ruske krstarice potopile veliki japanski
transportni brod, Nikolajev dom i druge zgrade okruzilo je nekoliko ceta
vojske. Shvativsi kakvu to opasnost predstavlja za svetog Nikolaja, njegovi su
ga svestenici pitali da li zeli da ostatak rata provede negde van Japana.
Zanemarivsi svoj zivot, odbio je ponudu i resio da ostane sa pastvom.
Japanska Crkva nije zaboravila ni
svoju obavezu prema vise od 70.000 ruskih zarobljenika. Poslato je dvadeset
svestenika koji su znali ruski da sluze kao dusebriznici zatvorenika.
Obezbedjeno im je i stivo od preko dve hiljade poboznih knjiga i oko hiljadu sa
svetovnom tematikom. Nezavisno od toga, sami pravoslavni laici su ustanovili
Drustvo za duhovnu utehu ratnih zarobljenika, te sakupljali priloge i hranu za
ove nesrecnike. U medjuvremenu, 1906., sveti Nikolaj je bio povisen u cin
arhiepiskopa, i Japanska Crkva je slavila 25-godisnjicu njegovog arhijerejstva.
U znak priznanja za napore koje je Crkva preduzela u ratu, japanska vlada joj
je poklonila srebrnu vazu, a ruski Sveti sinod je poslao dvadeset zlatnih
oltarskih krstova.
Plodovi smirenja
1911. je obelezeno pedeset godina od
dolaska svetog Nikolaja u Japan. Tada mu je bilo sedamdeset godina i vec je
morao da misli o nasledniku. U junu je dosao episkop Sergije, koji je potom
naznacen za episkopa Kjota.
Od 1910. je sveti Nikolaj poceo da
pati od srcanih tegoba, te su mu delatnosti i proslave 1911. godine jos
pogorsale stanje. Pocetkom zime 1911. se teze razboleo, pa su ga u januaru
1912. primili u bolnicu Svetog Luke u Cukidjiju. »asopisi su svakodnevno
izvestavali o njegovoj bolesti i mnogo ljudi ga je posetilo. 23. januara je,
bez obzira na to sto mu se stanje nije popravilo, odlucio da napusti bolnicu,
govoreci da ima previse stvari koje se jos moraju napraviti i da nema vremena
za gubljenje u bolnici. Vratio se u Nikolaj-do i nastavio prevodjenje Starog
Zaveta. Do 2. februara (praznika Blagovestenja) bio se dovoljno okrepio da
napise konacni izvestaj Svetom sinodu i sa episkopom Sergijem razmotri njegov
desetogodisnji plan za Crkvu. Nikolaj je primetio da hor vise ne vezba kao sto
je imao obicaj. Rekli su mu da su lekari savetovali horu da ne vrsi vezbe da ga
ne bi uznemiravali. On je ipak izrazio zelju da oni vezbaju i jos zamolio da
izvedu njegov omiljeni psalam "Na rekama vavilonskim". Tokom bolesti
govorio je reci smirenja: "Evo, osvrcem se na svoj zivot... I sta nalazim?
Samo tamu! Sam Bog je sve savrsio, dok sam ja... takvo nistavilo, nula,
bukvalno nula! A, ako se pravedni jedva spasava, gde cu se ja gresni obreti?
Dostojan sam samih dubina ada". Eto kakvom se neobicnom smernoscu ovencao
sveti Nikolaj, i upravo je ona sacuvala sva njegova vanredna dostignuca.
Apostol Japana se prestavio uvece 3.
februara 1912. (po pravoslavnom kalendaru), dok je episkop Sergije citao
molitve za ishod duse. Zadnja rec mu je bila vaskrsenje. Toga trena su lekar i
bolnicarka, obadvoje nevernici, pali na kolena iz postovanja prema svome
velikom pacijentu. Pravedni jerarh - njegov zivot, njegov duhovni lik - ucinio
je takav utisak na bolnicarku, da je ova docnije rekla: "Neizostavno,
neizostavno cu se krstiti".
Zvono sabornog hrama objavilo je
njegovo prestavljenje, i Japanska Pravoslavna Crkva nasla se u stanju radosnog
zalovanja, a slicno se desilo i sa ostatkom Japana. Telo svetitelja su,
obukavsi ga u arhiepiskopsku odezdu, preneli u saborni hram krcat vernim narodom.
Bezbroj venaca je doslo od parohijana, od japanskog plemstva, diplomatske
zajednice, blagovesnickih sredista; dosao je jedan cak i od samog cara.
U skladu sa njegovom voljom,
parohijani su svetom Nikolaju odali pocast noseci u rukama palmove grancice. Njegov
pogreb je bio najveci koji je u istoriji Japana odrzan za jednog stranca.
Tadasnji listovi izvestavaju o ulicama ispunjenim ljudima, obicnim japanskim
gradjanima koji su zeleli da se oproste sa Prosvetiteljem Japana. Sahranjen je
na groblju Janaka, nedaleko od grobnice poslednjeg Tokugava soguna.
U vreme prestavljenja svetog
Nikolaja, Crkva u Japanu je porasla na preko 35.000 pripadnika, sa 32
svestenika, 7 djakona, 15 horovodja, 121 laickim propovednikom, sabornim
hramom, 96 crkava i 265 paraklisa. Oporavivsi se od posledica strasnog
zemljotresa, II svetskog rata, te uskracivanja ruske podrske posle boljsevicke
revolucije, danas ima otprilike 30.000 verujucih, sa jednim episkopom i oko
cetrdeset svestenika. Sadasnji poglavar, mitropolit Teodosije (izabran 1972.),
poreklom je budista; kao i sve njegovo svestenstvo, i on je Japanac. Japanska
Crkva je nezavisna, pod dusebriznistvom svoje majcinske Crkve, Ruske Crkve.
prevod s engleskog: A.
(po
clancima popadije Dorin Batolomju, i popadije Naomi Takahasi; iz casopisa
"Orthodox America")
0 коментара:
Постави коментар